Psalms 92:1

HOT(i) 1 מזמור שׁיר ליום השׁבת׃ (92:2) טוב להדות ליהוה ולזמר לשׁמך עליון׃
IHOT(i) (In English order)
  1 H4210 מזמור A Psalm H7892 שׁיר Song H3117 ליום day. H7676 השׁבת׃ for the sabbath H2896 טוב good H3034 להדות to give thanks H3068 ליהוה unto the LORD, H2167 ולזמר and to sing praises H8034 לשׁמך unto thy name, H5945 עליון׃ O most High:
Vulgate(i) 1 psalmus cantici in die sabbati bonum est confiteri Domino et psallere nomini tuo Altissime
Clementine_Vulgate(i) 1 [Dominus regnavit, decorem indutus est: indutus est Dominus fortitudinem, et præcinxit se. Etenim firmavit orbem terræ, qui non commovebitur.
Wycliffe(i) 1 The two and nyntithe salm. The Lord hath regned, he is clothid with fairnesse; the Lord is clothid with strengthe, and hath gird hym silf.
Coverdale(i) 1 It is a good thinge to geue thankes vnto the LORDE, and to synge prayses vnto yi name, o most hyest.
MSTC(i) 1 {A Psalm of the song for the Sabbath Day} It is a good thing to give thanks unto the LORD, and to sing praises unto thy name, O most highest!
Matthew(i) 1 A Psalme of the songe for the Sabboth daye. It is a good thynge too geue thankes vnto the Lord, and to synge prayses vnto thy name, O moost hyest.
Great(i) 1 A Psalme and songe for the Sabboth daye. It is a good thing to geue thankes vnto the Lorde, and to synge prayses vnto thy name, O moste hyest.
Geneva(i) 1 A Psalme or song for the Sabbath day. It is a good thing to praise the Lord, and to sing vnto thy Name, O most High,
DouayRheims(i) 1 A psalm of a canticle on the sabbath day. (92:2) It is good to give praise to the Lord: and to sing to thy name, O most High.
KJV(i) 1 IT IS A GOOD THING TO GIVE THANKS UNTO THE LORD, AND TO SING PRAISES UNTO THY NAME, O MOST HIGH:
KJV_Cambridge(i) 1 A Psalm or Song for the sabbath day.
It is a good thing to give thanks unto the LORD, and to sing praises unto thy name, O most High:
Thomson(i) 1 A Psalm of an Ode for the Sabbath day. It is good to give thanks to the Lord; and with instrumental musick sing to thy name, Most High;
Brenton(i) 1 (91:1) A Psalm of a Song for the Sabbath-day. It is a good thing to give thanks to the Lord, and to sing praises to thy name, O thou Most High;
Brenton_Greek(i) 1 Ψαλμὸς ᾠδῆς εἰς τὴν ἡμέραν τοῦ σαββάτου.
Ἀγαθον τὸ ἐξομολογεῖσθαι τῷ Κυρίῳ, καὶ ψάλλειν τῷ ὀνόματί σου, ὕψιστε·
Leeser(i) 1 A psalm or song for the sabbath day. (92:2) It is a good thing to give thanks unto the Lord, and to sing praises unto thy name, O Most High:
YLT(i) 1 A Psalm. —A Song for the sabbath-day. Good to give thanks to Jehovah, And to sing praises to Thy name, O Most High,
JuliaSmith(i) 1 Chanting a song to the day of Sabbath. It is good to confess to Jehovah, to play on the harp to thy name, O Most High.
Darby(i) 1 {A Psalm, a Song, for the Sabbath day.} It is good to give thanks unto Jehovah, and to sing psalms unto thy name, O Most High;
ERV(i) 1 A Psalm, a Song for the sabbath day. It is a good thing to give thanks unto the LORD, and to sing praises unto thy name, O Most High:
ASV(i) 1 A Psalm, a Song for the sabbath day.

It is a good thing to give thanks unto Jehovah,
And to sing praises unto thy name, O Most High;
JPS_ASV_Byz(i) 1 (92:1) A Psalm, a Song. For the sabbath day. (92:2) It is a good thing to give thanks unto the LORD, and to sing praises unto Thy name, O Most High;
Rotherham(i) 1 [A Melody, a Song, For the Sabbath–day.]
It is good to give thanks to Yahweh, And to sing praises unto thy Name, O Most High;
CLV(i) 1 {A Psalm, A Song for the Sabbath Day{ Good is it to acclaim Yahweh, And to make melody to Your Name, O Supreme!"
BBE(i) 1 A Psalm. A Song for the Sabbath. It is a good thing to give praise to the Lord, and to make melody to your name, O Most High;
MKJV(i) 1 A Psalm or Song for the sabbath day. It is good to give thanks to Jehovah, and to sing praises to Your name, O Most High;
LITV(i) 1 A Psalm, A Song for the Sabbath Day. It is good to give thanks to Jehovah, and to sing praises to Your name, O Most High;
ECB(i) 1 A Psalm; A Song: For the shabbath day. It is good to spread hands to Yah Veh and to psalm to your name, O Elyon:
ACV(i) 1 It is a good thing to give thanks to LORD, and to sing praises to thy name, O Most High,
WEB(i) 1 A Psalm. A song for the Sabbath day. It is a good thing to give thanks to Yahweh, to sing praises to your name, Most High,
NHEB(i) 1 [A Psalm. A song for the Sabbath day.] It is a good thing to give thanks to the LORD, to sing praises to your name, Most High;
AKJV(i) 1 IT IS A GOOD THING TO GIVE THANKS UNTO THE LORD, AND TO SING PRAISES UNTO THY NAME, O MOST HIGH:
KJ2000(i) 1 [A Psalm or Song for the Sabbath day.] It is a good thing to give thanks unto the LORD, and to sing praises unto your name, O most High:
UKJV(i) 1 IT IS A GOOD THING TO GIVE THANKS UNTO THE LORD, AND TO SING PRAISES UNTO Your NAME, O MOST HIGH:
TKJU(i) 1 A Psalm or Song for the Sabbath Day. It is a good thing to give thanks to the LORD, and to sing praises to Your name, O Most High:
EJ2000(i) 1 A Psalm or Song for the sabbath day.It is a good thing to give thanks unto the LORD and to sing praises unto thy name, O most High:
CAB(i) 1 A Psalm of a Song for the Sabbath day. It is a good thing to give thanks to the Lord, and to sing praises to Your name, O Most High;
LXX2012(i) 1 (93) For the day before the Sabbath, when the land was [first] inhabited, the praise of a Song by David. The Lord reigns; he has clothed himself with honor: the Lord has clothed and girded himself with strength; for he has established the world, which shall not be moved.
NSB(i) 1 It is good to give thanks to Jehovah, to sing praises to your name, O Most High.
ISV(i) 1 A Psalm. A song for the Sabbath Day
Praise and Thanksgiving to God It is good to give thanks to the LORD and to sing praise to your name, Most High;
LEB(i) 1 A psalm. A song. For the Sabbath day.*
It is good to give thanks to Yahweh, and to sing praise concerning your name, O Most High;
BSB(i) 1 A Psalm. A song for the Sabbath day. It is good to praise the LORD, and to sing praises to Your name, O Most High,
MSB(i) 1 A Psalm. A song for the Sabbath day. It is good to praise the LORD, and to sing praises to Your name, O Most High,
MLV(i) 1 It is a good thing to give thanks to Jehovah and to sing praises to your name, O Most High,
VIN(i) 1 A Psalm, A Song for the Sabbath Day. It is good to give thanks to the LORD, and to sing praises to Your name, O Most High;
ELB1871(i) 1 Es ist gut, Jehova zu preisen, und Psalmen zu singen deinem Namen, o Höchster!
ELB1905(i) 1 Ein Psalm, ein Lied. Für den Tag des Sabbaths.
DSV(i) 1 Een psalm, een lied, op den sabbatdag.
Giguet(i) 1 ¶ Psaume pour être chanté le jour du Sabbat. Il est bon de proclamer le Seigneur, et de chanter votre nom, Dieu Très-Haut,
DarbyFR(i) 1
Il est bon de célébrer l'Éternel, et de chanter des cantiques à la gloire de ton nom, ô Très-haut!
Martin(i) 1 Psaume de cantique, pour le jour du Sabbat.
Segond(i) 1 Psaume. Cantique pour le jour du sabbat. Il est beau de louer l'Eternel, Et de célébrer ton nom, ô Très-Haut!
SE(i) 1 Salmo de Canción para el día del Sábado. Bueno es alabar al SEÑOR, y cantar salmos a tu Nombre, oh Altísimo;
JBS(i) 1 Salmo de Canción
para el día del Sábado.
Bueno es alabar al SEÑOR, y cantar salmos a tu Nombre, oh Altísimo;
Albanian(i) 1 Éshtë bukur të kremtosh Zotin, dhe të këndosh lavdet në emrin tënd, o Shumë i Larti;
RST(i) 1 (91:1) Псалом. Песнь на день субботний.(91-2) Благо есть славитьГоспода и петь имени Твоему, Всевышний,
Arabic(i) 1 مزمور تسبيحة. ليوم السبت‎. ‎حسن هو الحمد للرب والترنم لاسمك ايها العلي‎.
Bulgarian(i) 1 (По слав. 91) Псалм. Песен за съботния ден. Добре е да възхваляваме ГОСПОДА и да възпяваме Твоето Име, Всевишни,
BKR(i) 1 Žalm a píseň, ke dni sobotnímu.
Danish(i) 1 En Psalme, en Sang paa Sabbatens Dag.
CUV(i) 1 ( 安 息 日 的 詩 歌 。 ) 稱 謝 耶 和 華 ! 歌 頌 你 至 高 者 的 名 !
CUVS(i) 1 ( 安 息 日 的 诗 歌 。 ) 称 谢 耶 和 华 ! 歌 颂 你 至 高 者 的 名 !
Esperanto(i) 1 Psalmo-kanto por la tago sabata. Bone estas glori la Eternulon Kaj prikanti Vian nomon, ho Plejaltulo;
Finnish(i) 1 Psalmi sabbatina veisattava. (H92:2) Hyvä on Herraa kiittää, ja veisata kiitosta sinun nimelles, sinä kaikkein Ylimmäinen.
FinnishPR(i) 1 Virsi, sapatinpäivä-laulu. (H92:2) Hyvä on Herraa kiittää ja veisata kiitosta sinun nimellesi, sinä Korkein,
Haitian(i) 1 Sòm sa a se yon chante espesyal pou jou repo a.
Indonesian(i) 1 Nyanyian untuk hari Sabat. (92-2) Sungguh baiklah bersyukur kepada-Mu, ya TUHAN, dan memuji Engkau, Allah Yang Mahatinggi;
Italian(i) 1 Salmo di cantico per il giorno del sabato. EGLI è una bella cosa di celebrare il Signore, E di salmeggiare al tuo Nome, o Altissimo;
ItalianRiveduta(i) 1 Salmo. Canto per il giorno del sabato. Buona cosa è celebrare l’Eterno, e salmeggiare al tuo nome, o Altissimo;
Korean(i) 1 (안식일의 찬송 시) 지존자여, 십현금과, 비파와, 수금의 정숙한 소리로 여호와께 감사하며 주의 이름을 찬양하며 아침에 주의 인자하심을 나타내며 밤마다 주의 성실하심을 베풂이 좋으니이다
Lithuanian(i) 1 Gera dėkoti Tau, Viešpatie, ir giedoti gyrių Tavo vardui, Aukščiausiasis,
PBG(i) 1 Psalm a pieśń na dzień sobotni.
Portuguese(i) 1 Bom é render graças ao Senhor, e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo,
Romanian(i) 1 (Un psalm. O cîntare pentru ziua Sabatului.) Frumos este să lăudăm pe Domnul, şi să mărim Numele Tău, Prea Înalte,
Ukrainian(i) 1 Псалом. Пісня на день суботній.