Psalms 92:1
LXX_WH(i)
1
G5568
N-NSM
[91:1] ψαλμος
G3592
N-GSF
ωδης
G1519
PREP
εις
G3588
T-ASF
την
G2250
N-ASF
ημεραν
G3588
T-GSN
του
G4521
N-GSN
σαββατου
G18
A-ASN
[91:2] αγαθον
G3588
T-ASN
το
G1843
V-PMN
εξομολογεισθαι
G3588
T-DSM
τω
G2962
N-DSM
κυριω
G2532
CONJ
και
G5567
V-PAN
ψαλλειν
G3588
T-DSN
τω
G3686
N-DSN
ονοματι
G4771
P-GS
σου
G5310
A-VSM
υψιστε
Clementine_Vulgate(i)
1 [Dominus regnavit, decorem indutus est: indutus est Dominus fortitudinem, et præcinxit se. Etenim firmavit orbem terræ, qui non commovebitur.
DouayRheims(i)
1 A psalm of a canticle on the sabbath day. (92:2) It is good to give praise to the Lord: and to sing to thy name, O most High.
KJV_Cambridge(i)
1 A Psalm or Song for the sabbath day.
It is a good thing to give thanks unto the LORD, and to sing praises unto thy name, O most High:
It is a good thing to give thanks unto the LORD, and to sing praises unto thy name, O most High:
Brenton_Greek(i)
1 Ψαλμὸς ᾠδῆς εἰς τὴν ἡμέραν τοῦ σαββάτου.
Ἀγαθον τὸ ἐξομολογεῖσθαι τῷ Κυρίῳ, καὶ ψάλλειν τῷ ὀνόματί σου, ὕψιστε·
Ἀγαθον τὸ ἐξομολογεῖσθαι τῷ Κυρίῳ, καὶ ψάλλειν τῷ ὀνόματί σου, ὕψιστε·
JuliaSmith(i)
1 Chanting a song to the day of Sabbath. It is good to confess to Jehovah, to play on the harp to thy name, O Most High.
JPS_ASV_Byz(i)
1 (92:1) A Psalm, a Song. For the sabbath day. (92:2) It is a good thing to give thanks unto the LORD, and to sing praises unto Thy name, O Most High;
Indonesian(i)
1 Nyanyian untuk hari Sabat. (92-2) Sungguh baiklah bersyukur kepada-Mu, ya TUHAN, dan memuji Engkau, Allah Yang Mahatinggi;
ItalianRiveduta(i)
1 Salmo. Canto per il giorno del sabato. Buona cosa è celebrare l’Eterno, e salmeggiare al tuo nome, o Altissimo;